Any Time Any Day with you
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


2011.03.07 Monday
- -
Don't cry my lover



난 정말 괜찮은 건지
僕は本当に大丈夫なのか

나 보러 괜찮냐며 물어보는 사람마저
僕を見て大丈夫なのかと聞く人さえ

내가 슬퍼 보이나 봐
僕が悲しく見えるようで

하긴 나 눈물로 두 손이 범벅이잖아
確かに僕の両手は涙で濡れている

나를 위해 또 흘러 내리는 빗물이
僕のためにまた流れる雨粒が

내 눈 위에서 번져 널 가려줄 텐데
僕の目の上に染みて君を遮ってしまうから






















사랑아 울지마
愛よ、泣かないで

널 데려갈지 몰라
君を連れて行ってしまうかもしれなくて

아직도 넌 남은 기억마저 잡고 있던거야
まだ心に残る思い出さえ君は奪っていくの






















잠시 눈을 감아 널 사랑할까봐
少し目を閉じて君を想ってみようかな

놓아야 될 너의 손을
離さなければならない君の手を

놓지 못 할까봐
僕は離すことができないよ

내게로 사랑하는 법을 가르쳐 준 너
僕に愛することを教えてくれた君

어떻게 잊어야 해 지금의 내 모습
どうして忘れなければならないの?






















오늘 또 술에 취해 네게 전활 걸어
今日もまた酒に酔って君に電話をかけても

역시 넌 받지 않아
やっぱり君はもう出てくれない

또 울잖아
また僕は泣いているんだよ






















무슨 말을 했는지
どんな言葉を言ったのか

헛된 소릴 한지
虚しい言葉を言うのか

미안해란 말 조차 못하는 나
“ごめんね”の一言さえ僕は言えない





















아직도 내게서 도망가려니
まだ僕に逃げるだろうから

잡을 수 없는 꿈을 쫓듯이
叶わない夢を追いかけるみたいに

더 멀어져가
もっと遠くへ行って・・・





















잠시 눈을 감아 널 사랑할까봐
少し目を閉じて君を想ってみようかな

놓아야 될 너의 손을
離さなければならない君の手を

놓지 못 할까봐
僕は離すことができないよ

내게로 사랑하는 법을 가르쳐 준 너
僕に愛することを教えてくれた君

어떻게 잊어야 해 지금의 내 모습
どうして忘れなければならないの?

















너에게 어떤 사랑이 와도
君にどんな愛が訪れても

기다릴텐데
僕は待っているから

편히 내가 없다 생각해
もう僕はいないと思っていいから

네게 했던 우리 약속과
ふたりで交わした約束と

함께 하자던 눈물을
永遠を約束した涙を

이제 보여 줄 수 있어
今なら君に見せることができるよ



















잠시 눈을 감아 널 사랑할까봐
少し目を閉じて君を想ってみようかな

놓아야 될 너의 손을
離さなければならない君の手を

놓지 못 할까봐
僕は離すことができないよ

내게로 사랑하는 법을 가르쳐 준 너
僕に愛することを教えてくれた君のことを

어떻게 잊어야 해 지금의 내 모습
どうして忘れなければいけないの?



사랑아 울지마  (Don't cry my lover)
Lyrics + Music By Jaejung































Don't cry my lover,,,, 

2008.11.13 Thursday 00:58
K-POP歌詞訳 comments(3)
flower lady



찬란한 저 햇살의 반짝임
キラキラしたあの陽射のきらめき

한가론 바람 나의 곁을 맴돌 때
静かな風が僕のそばを通り過ぎるとき

보이는 모든 풍경에 스며든 너를 찾게 돼
目に映る風景の中に君を探している

어쩜 이렇게 향기로운지
どうしてこんなに香ばしいの

마치 꿈결처럼
まるで夢のように





Like flowers my Lady

어디도 갈 수 없게
どこにも行けないように

내 심장 안에 뿌리를 내려서
僕の心の中にいて





Stay with me

너무 아름다운
美しく

Shine your leaves

가득 피어나줄래
咲いていて

나만 볼 수 있게 Stay
僕のことだけを見ていて

You stay Always





촉촉한 네 꽃잎 모아 담아
湿った四つ葉を集めて

사랑을 속삭이는 입술에 내려앉아
愛を囁く唇に舞い落ちる

가득한 내 열정을
溢れるこの想いを

네게 전해 주고파
君に伝えたくて

절대마르지 않을 나의 이 사랑을
枯れることのないこの愛を





Baby Like flower my Lady

싱그런 네 몸짓도
小さな僕の仕草も

환한 미소도
明るい笑顔も

부드런 입술도
やわらかい唇も





Stay with me

오직 내 곁에서
ただ僕のそばで

Blow my Heart

매일 피어나줄래
毎日咲いていて

평생 내 가슴에
ずっと僕の胸に

Stay You stay Always





바람에 흩날리는 날도
風に震える日も

나를 향하기를
僕に向かって

널 활짝 웃게 하는 햇살
君を微笑みに変える陽射

내가 되길 가득하길 동화 속
たくさんの童話の中の

어린 왕자처럼 길들여 가길
幼い王子様みたいに

그저 사랑 앞에 So stay
ただ愛の前に





Stay with me

너무 아름다운
美しく

Shine your leaves

가득 피어나줄래
咲き誇って

나만 볼 수 있게 Stay
僕だけを見ていて

You stay Always


Stay with me

오직 내 곁에서
ただ僕のそばで

Blow my Heart

매일 피어나줄래
毎日咲いていて

평생 내 가슴에
ずっと僕の胸で


Stay You stay Always



(出処は、画像の中にあります。)

リクエストいただいていた曲です。
遅くなってしまってごめんなさいm(__)m
この歌、4集の中ではあんまり聴いてなかったんですけど
訳しながら何度も聴いてたら気に入って歩きながらずっと聴きました。
歌詞もあったかい愛の言葉が溢れていますよね。
この歌、なぜかユチョンのイメージってかんじがします。
甘い言葉と、優しいメロディーがなんとなくそんな雰囲気ですよね。



。.:*・゚☆ Stay You stay Always ・゚☆.。.:*・゚

2008.10.26 Sunday 01:17
K-POP歌詞訳 comments(2)
resignation






체념  あきらめ



행복해서 너와의 시간들
君と過ごした時間が幸せだったよ

아마도 너무 힘들었겠지
君はとてもつらかったでしょう?

너의 마음을 몰랐던건 아니야
君の気持ちがわからなかったんじゃなくて

나도 느꼈었지만
僕にもわかっていたけど

널 보내는 게
君を手放すことも

널 떠나 보내는 게
君から離れていくことも

아직은 익숙하지가 않아
僕にはできなかった

그렇게 밖에 할 수 없던 니가 원망스러워
そうするしかなかった君が憎らしかったよ







왜 말 안했니
どうして何も言ってくれなかったの?

아님 못한거니
それとも言えなかったの?

조금 보낼 생각하지 않았니
少しは僕のことを考えなかったの?

좋아한다면
好きだって言ったのに

사랑한다면
愛してるって言ったのに

이렇게 끝낼거면서 왜 그런말을 했니
どうしてそんなこと言ったの?








널 미워해야만 하는거니
君を恨まなければいけないの?

아니면 내탓을 해야만 하는거니
それとも僕のせいにすればいい?

시간을 돌릴수만 있다면
時間を戻すことができるなら

다시 예전으로 돌아가고 싶은 마음 뿐이야
もう一度、あの頃に戻りたい








왜 말 안했니
どうして何も言ってくれなかったの?

아님 못한거니
それとも言えなかったの?

조금 보낼 생각하지 않았니
少しは僕のこと考えなかったの?

좋아한다면
好きだって言ったのに

사랑한다면
愛してるって言ったのに

이렇게 끝낼거면서 왜 그런말을 했니
どうしてそんなこと言ったの?









널 미워해야만 하는거니
君を恨まなければいけないの?

아니면 내탓을 해야만 하는거니
それとも僕のせいにすればいい?

시간을 돌릴수만 있다면
時間を戻すことができるなら

다시 예전으로 돌아가고 싶은 마음 뿐이야
もう一度、あの頃に戻りたい









그래 더이상 묻지 않을게
もうこれ以上何も聞かないから

내곁을 떠나고 싶다면
僕のそばを離れたいなら

돌아보지 말고 떠나가
振り向かずに離れていって











눈물은 흘리지 않을께
もう泣かないよ

괜히 마음만 약해지니깐
さみしくなるだけだから

내게서 멀어진 니 모습이
離れていく君の姿が

흐릿하게 보여
ぼやけて見える

눈물이 나나봐
涙が出そうだよ







널 많이 그리워할것 같아
君のことが恋しいよ

참아야만 하겠지
耐えなければいけないのに

잊혀질수 있도록
君を忘れられるように










다시 사랑같은거 하지 않을래
もう二度と誰も愛さない

마지막 사랑은
僕の最後の恋は

돌아선 너에게 주고 싶어서
去っていく君に捧げたいから












행복하길바래
幸せになってね

나보다 좋은여자 만나기를
僕よりも素敵な人と...



前に書いた記事の「about Xiah」の中でBig mamaという人がジュンスに
“체념を歌った歌手の中でジュンスがいちばんだ”
と褒めていました。
この歌を歌う歌手はとても多いみたいなんですが、
この歌を歌っている本人が「ジュンスが一番上手」って
言ってるのがすごくうれしいですよね。

しかしこの動画、
・・・泣きそうになりますね(/_;)
この子は、どうしてこんなにかわいい顔をして
こんなに悲しい歌を歌っているんですか?(T_T)



・゜゜・(/□\*)・゜゜・

2008.10.11 Saturday 22:45
K-POP歌詞訳 comments(4)
my sweet heart




파란 하늘이 눈부셔
青い空が眩しくて

왠지 가슴이 아파와
なぜか胸が痛くなった

나도 몰래 눈가에 이슬 맺히면
涙が出そうになるときには

상상 속에서 나에게 다가 올 것만 같은 그대를
夢の中であなたに会えるのを

언제부턴가 기다렸었죠
ずっと待っていたの

아직 사랑을 몰라서
私はまだ恋を知らなくて

그대 몰라서
あなたのことも知らなくて

언제 사랑이 올까 Wating for u love
恋が訪れる日をずっと待ってるの

그대 조금만 더 가까이 올순 없나요
ねぇ、もう少しだけでも近くにきてくれないの?

내 사랑아
私の恋

baby my sweet heart

















너무나 많은 사람들
こんなにもたくさんの人たち

어떻게 사랑 하는지
みんなどうやって恋をしているのかな

나만 혼자 모르고 살았나 봐요
私だけが恋を知らずに生きてたのかな

아주 따뜻한 포근한
とてもあたたかくてやさしくて

때로는 달콤한 사랑으로
時には甘い気持ちを

항상 진하게 내게 있던 그대
あなたはいつも私にくれたの
















아직 사랑을 몰라서
まだ恋を知らなくて

그대 몰라서
あなたのことも知らなくて

언제 사랑이 올까 Wating for u love
恋が訪れる日をずっと待ってるの

그대 조금만 더 가까이 올순 없나요
ねぇ、もう少しだけでも君の近くにいけないかな?

내 사랑아
私の恋

baby my sweet heart
















생각만 해도 너무나 행복한 너를 볼 때면
幸せそうな君を見てると

하루에도 수천번 사랑한단 말
1日に何回も愛してるって伝えたい

언제 어떻게 사랑이 내게 오려나 기다렸는데
恋が訪れるのをずっと待っていたけど

이미 온 걸요
きっと私はもう恋をしてるのね

그대 알고부터
あなたを知った日から



















그대를 위한 자리가 내 가슴속에 있어요
私の心にはあなたのための場所があるの

나는 그댈 위해서 태어난 사람
私はきっとあなたのために生まれたの

그대 내게로 온다면
あなたが私のそばにいてくれたら

함께할 시간 이 순간부터
一緒に過ごすこの瞬間から

꿈처럼 멋진 나의 사랑아
夢のような素敵な私の恋がはじまるの

Oh 나의 사랑아
わたしの恋

내게 오기만 해
どうか私のところに来て...




title:사랑아 내게 오기만 해
Song By:Ashily


この歌最近ハマってずっと聴いてるんです。
いつも書いてるんですけど私本当に歩くのが好きで
暇さえあれば韓国語の勉強してるか、
歌ってるか、歩いてるんです(笑)
歩いているときってすごくいろんなことを考えるんです。
私はよく自分の想ってることを言葉にして書いているんですけど
ほとんどは歩いてるときに思い浮かんできます。
歩きながらすれ違う人を見たり、
青い空を見たり、赤い空を見てると素直になれるのかな。
自然の色に嘘はひとつもないから、素直になれるのかな。
歩くときもipodでいつも耳には音楽が聴こえています。
ただ歩いてるだけなのに思わず泣きそうになったりします(笑)
今日もこの歌を聴いててなんだか泣きそうになって(/_;)
この前のラジオでジェジュンが言っていたけど
やっぱり秋は、少しさみしい季節ですよね。
なんか今とっても弱気です凹
でも今日友だちから電話があって
「ジェジュンが筋トレやめるって」って聞いたので、
希望が見えてきました(笑)
今、生放送見ました。おめでとう〜!!(^^)
先週よりももっとかっこよくなっていたような気がしました☆彡
トロフィーを持ったまま踊る私たちのリーダー、
かっこよかったですね!!!(^o^)丿

今、「Mickyself」と「UFO from Changmin」を
がんばって訳しています。
そしてリクエスト頂いた曲もUPしますね。
楽しみにしていてくださいね、がんばります(^^)

2008.10.09 Thursday 21:00
K-POP歌詞訳 comments(8)
You're my melody



눈을 감으면 들려오는 소리들
目を閉じれば聞こえてくる声

그대의 마음을
君の心の声も

그대의 작은 생각들을
君のその小さな想いも

내 맘의 많은 잡음 때문에 듣지 못 했었나봐
僕の心の雑音のせいで聞こえなかった

미안해 미안해
ごめんね、ごめんね

눈물의 시간이 이젠 history
涙の時間が今はもう history

걱정하지마 Because
心配しないで Because




You’re my melody

너를 연주할게
君を奏でるよ

On & On (and on & on & on)

넌 나의 노래
君は僕の歌

내 삶의 사운드트랙
僕の人生のサウンドトラック

인생의 무댈 밝혀주는
僕の人生のステージを明るく照らしてくれる

너를 사랑해
君を愛してる

또 불러줄래
歌ってくれる?

넌 나의 노래
君は僕の歌





I’m sorry 란 말을 하기 싫었던
I’m sorry という言葉を言いたくなかった

자존심 많았던 너무도 맘이 가난했던
プライドばかりでいつも虚しかった

내 영혼이 말라가고 있을 때
僕の魂が消えそうになって

모든 게 무너질 때
何もかも崩れそうになった時には

내게 와줄래
僕のところに来てくれる?

슬픔의 시간도
悲しみの時間も

노래처럼 꼭 끝이 있는 걸 Because
歌のように必ず終わるときがくるから





It’s your love, your love

내게 사랑을 들려주던 (and on & on & on)
僕に愛を聴かせてくれた

그댄 나의 리듬
君は僕のリズム

내 삶의 선물
僕の人生の贈り物

늘 항상 곁에서 아름다운 꿈이 되어줘
いつもそばにいて綺麗な夢を見せてほしい

또 불러줄래
歌ってくれる?

넌 나의 노래
君は僕の歌





수없이도 많은 sad love song
数え切れないほどの sad love song

우릴 노래하는 것 같아도
僕たちを歌っているように聴こえても

이 순간 내 곁을 지켜주는 그댄
この瞬間も僕のそばで見守ってくれる君は

무엇보다 소중한 걸요
何よりも大切な存在





눈을 감으면 들려오는 소리들
目を閉じれば聴こえてくる声

그대의 마음을 이젠 불러요
これからは、君の心を歌うよ

You’re my melody

너를 연주할게
君を奏でるよ

On & On (and on & on & on)

넌 나의 노래
君は僕の歌

내 삶의 사운드트랙
僕の人生のサウンドトラック

인생의 무댈 밝혀주는
人生のステージを照らしてくれる

너를 사랑해
君を愛してる

또 불러줄래
歌ってくれる?

넌 나의 노래
君は僕の歌





It’s your love, your love

내게 사랑을 들려주던 (and on & on & on)
僕に愛を聴かせてくれた

그댄 나의 리듬
君は僕のリズム

내 삶의 선물
僕の人生の贈り物

늘 항상 곁에서 아름다운 꿈이 되어줘
いつもそばにいて綺麗な夢を見せてほしい

또 불러줄래
歌ってくれる?

넌 나의 노래
君は僕の歌

It’s your love, your love

내게 사랑을 들려주던 (and on & on & on)
僕に愛を聴かせてくれた

그댄 나의 리듬
君は僕のリズム

내 삶의 선물
僕の人生の贈り物

늘 항상 곁에서 아름다운 꿈이 되어줘
いつもそばにいて綺麗な夢を見せてほしい

또 불러줄래
歌ってくれる?

넌 나의 노래
君は僕の歌




넌 나의 노래 (You`re My Melody) 동방신기4집

この歌、すごく声が透き通ってると思いませんか?
楽器の音とかもあまり入ってなくて、
歌の良さがすごく生かされてるかんじがしますよね。
囁くように歌ってるかんじが心に響いてきます。
「君は僕の人生のサウンドトラック」ってロマンチックじゃないですか?
でもまさに、私たちにとって東方神起という存在や
彼らが歌ってくれるたくさんの歌が
人生のサウンドトラックですよね。
私は、歌う人ではなくて聴く人だけど、
人生に「歌」は必要不可欠だと思うんです。
車に乗るときも歩いてるときも、
朝起きてから夜寝るまで毎日何曲の歌を聴くんだろう。
私は、自分のその時の気持ちと似たような歌を聴くことが多いです。
さみしい日や元気のない日に「元気が出る歌」を聴くことが
私にはあんまりありません。
凹んだときに「応援歌」みたいなのを聴くと余計つらくなるんですよね。
失恋したときも別れソングばかりをひたすら聴くタイプかな。
そうしてるうちにきっと「自分だけじゃない」って思えて、
それを歌ってる人やその歌を作った人が
どこの誰かを知らなくても、
歌を通して共感することで、
元気になれるんだと思うんです。
歌は、ひとりでどこへでも歩いていけるから、
今日も誰かの作った歌が、
どこかで悲しんでいる見知らぬ誰かに笑顔にしてくれたり、
生きる力を与えているのかもしれませんね。
歌う人、歌を作る人は素敵な人。
そして、その歌が響く心を持った人との出会いは、
きっと運命なのかもしれませんね。

2008.10.06 Monday 10:16
K-POP歌詞訳 comments(6)
BAD GIRL




쥐었다 놓았다 나를 맘대로 주물러
くっついたり離れたり僕を思い通りに操る

꼼짝도 못하게 너무 나를 주물러
何くわぬ顔で僕を操る

어쩜 그래 나에게만 그렇게 냉정한 건지
どうして僕にだけそんなに冷静なの?

왜 하필 내겐 카리스마 같은 게 없는지 oh ho
よりによってどうして僕にはカリスマがないんだろう





Are you A Good girl good girl

너는 내가 감당할 수 없는 girl
君は僕の手には負えない girl

Are you A Good girl good girl

너는 너무 감당하기 벅찬 girl
君はとても手に負えない手ごわい girl





진심을 다 해도 먹혀들지 않는 너
本心をすべて言ってもわかろうとしない君

쏟아 부어도 절대 만족하지 않는 너
すべてを打ち明けても絶対に満足しない君

하루에 열 번은 짜증 섞인 말투로
1日に10回は怒って

그 나머지 열 번도 토라진 듯 얼굴로
また10回はふてくされた顔をして

어쩜 그래 매일 같은 상황이 반복 되잖아
どうして毎日同じことを繰り返すの?

왜 있는 그대로의 나를 인정할 수 없는지 oh-
どうしてありのままの僕をわかってくれないの?






Are you A Good girl good girl

너는 내가 감당할 수 없는 girl
君は僕の手には負えない girl

Are you A Good girl good girl

너는 너무 감당하기 벅찬 girl
君はとても手に負えない手ごわい girl

Are you A Good girl good girl

나를 가만두지 않는 대찬 girl
僕をほっといてくれない girl

Are you A Good girl good girl

근데 사랑할 수밖에 없는 girl
だけど愛しくて仕方ない girl





return to love 정말 좋았었잖니
return to love 本当に愛していたの?

우리 100일 때 첫 키스도 기억해
100日記念には初めてキスをして

세심한 내 배려가 감동적이라며
些細な僕の優しさに感動したと

내 품에 안겨 네가 속삭였잖아
僕の胸に抱かれながらそう囁いていたのに





주변사람들의 시선에도
まわりの人たちの視線にも

넌 언제나 그렇게 신경만 써
君はいつも気を使って

좀 복잡하지 않게 자유롭게
いつもとても自由に

날 그렇게 대해주면 안될까
そうやってかまってあげてもダメなの?

난 뭐니뭐니뭐니 해도
僕は何を言っても

네게 열광하는 big fan
君に熱狂する big fan

난 절대 너를 이겨보려 하지 않아
僕は絶対君に勝とうとはしない

우리 사인 네가 짱 머그셈
僕たちの関係は、いつも君次第





Are you A Good girl good girl

너는 내가 감당할 수 없는 girl
君は僕の手には負えない girl

Are you A Good girl good girl

너는 너무 감당하기 벅찬 girl
君はとても手には負えない手ごわい girl





진심을 다 해도 먹혀들지 않는 너
本心をすべて言ってもわかろうとしない君

쏟아 부어도 절대 만족하지 않는 너
すべてを打ち明けても絶対に満足しない君

절대로 만족하지 않는 너
絶対に満足しない君




악녀 - Are you a good girl? / 동방신기 4집



この歌、ステージで歌ったら絶対かっこよさそうですよね。
この歌、訳しながらこの状況をリアルに想像したんですけど
この「女の子」の気持ちがとてもわかる。
私、前に、付き合っていた人に
「質問は1日に3つまでにして。」と言われたことがあるんです(笑)
私は、嫉妬すると暴走するので
たとえば彼氏のモトカノのこととかって気になりませんか?
私は、とっても気になるんです。自分に自信がないから。
どんなにそれが自分にとってつらいことだとしても、
彼のことは全部知っておきたいんです。
「どんな人だったの?」「綺麗系?かわいい系?」
「週に何回会ってたの?」「どっちが好きになって付き合ったの?」
「どうして別れたの?」...と、こう質問マシーンと化すんですね。
そして本心で話してくれてても自分が思ってたのと違うと
なんとなく納得がいかない(笑)こうゆう気持ちってありますよね。
でも冷静に考えてみると自分で質問しといて、
本心で答えてるのに「ほんとのこと言ってよ」とか言われたら
キレますよね(笑)でも好きすぎてどうにもならないんですよね。
結果自分から聞いておいて最後には
自分が泣いてることが多かったかな(迷惑・笑)
人が1日に質問されて素直に答えられるのは「3つまで」らしいです。
だから、質問は1日に3つ。それをいつも心においています(笑)


2008.10.05 Sunday 02:43
K-POP歌詞訳 comments(7)
CRAZY LOVE




평소엔 안 그러던 내 마음 한 구석
いつもとは違う僕の心の片隅

심장 없는 로봇처럼 가만히 죽은 척
何も感じないロボットみたいに黙って死んだフリ

그 널 가슴에 두고
君を心の中にしまって

I've been hurting so much

무두 반대하는 그녀는 나의 No.1
何もかも正反対な彼女は僕の No.1.......





그게 나도 이런 날 몰라
自分でもワカラナイ

몇번 천이고 맘을 고쳐봐도 안 되요
何度も抑えようとしたけどダメだった

I know U know I want ya

너를 향한 내 맘 다들 모르죠
君への想いは誰にもワカラナイ





그대 듣지 말아요
だからどうか聞かないで

헛된 이야기들
虚しい話

그 누구보다 그댈 믿어주는
誰より君を信じてあげる

난 세상을 향해 외쳐요
僕は世界中にそう叫ぶよ





누가 뭐라 해도 You're my crazy love
誰に何を言ワレテモ

미쳤다고 해도 Just can't get enough
君に溺レテモ

이런 나의 맘을 그댄 알아주겠죠
こんな僕の気持ちを君ならわかってくれるよね?

Baby my heart beats for U

















사람들은 자주 계산하지
人々はいつも計算シテル

마치 사고 파는 물건 같이
まるで売ったり買ったりするみたいに

뭔가 더 원하지
何かを多く求メテル

역시 더 나은 L O V E 를 기대하며 살지
素敵な L O V E を期待しながら生キテイル

하지만 그건 내가 아니지
だけど僕はそうじゃない........





그게 나도 이런 내가 싫어
僕はそんなの嫌だから

몇 만번이고 고갤 돌려봐도 안 돼 Yo
何万回考えてもワカラナイYo

I know U know I want Ya

너 없이 안되는 날 받아줘
君がいないと生きていけない僕を受け止めて





아름다운 것들은 영원하지 않죠
美しいことはいつも永遠ではないだろ?

언제까지나 나를 넌믿어주는
いつまでも僕を信じてくれる君を

무엇보다 소중해
何よりも大切に想う





누가 뭐라 해도 You're my crazy love
誰に何を言ワレテモ

미쳤다고 해도 Just can't get enough
君に溺レテモ

이런 나의 맘을 그댄 알아주겠죠
こんな僕の気持ちを君ならわかってくれるよね?

Baby me heart beats for U














사랑한게 죈가요
愛したことが罪なのか?

멈출 수가 멈출 수가 없어요
もうこの気持ちを止めることはできない

아무도 이해할 수 없어도
理由なんてなくても





그댈 사랑해요
キミヲ アイシテル

Baby I love you

그댈 힘들게 해 맘이 아파요
君が悲しいと僕も悲しい

이런 나의 맘을 아무도 몰라줘도
こんな僕の気持ちを君がわかってくれなくても

그대면 돼
僕は、君がいい





누가 뭐라 해도 You're my crazy love
誰に何を言ワレテモ

미쳤다고 해도 Just can't get enough
君に溺レテモ

이런 나의 맘을 그댄 알아주겠죠
こんな僕の気持ちを君ならわかってくれるよね?





One more time




누가 뭐라 해도 You're my crazy love
誰に何を言ワレテモ

미쳤다고 해도 Just can't get enough
君に溺レテモ

이런 나의 맘을 그댄 알아주겠죠
こんな僕の気持ちを君ならわかってくれるよね?

알아요
わかってよ


It's my crazy love for U




(CRAZY LOVE / 동방신기 4집)


最初に4集を全曲通して聴いたときに
いちばん気に入ったのがこの曲でした。
なんかかわいくないですか?(^^)v
K-POPでこうゆう雰囲気って珍しいですよね。
J-POPっぽいですよね?
4集にはいろんなジャンルの歌が入っているけど
歌によって全然歌い方が違いますよね。
今までとはちょっと違うカンジで訳してみました。
「愛してる」と
「アイシテル」って
なんか違いますよね(^^)

2008.09.30 Tuesday 08:46
K-POP歌詞訳 comments(8)
forgotten season





잊혀진 계절
忘れられた季節 






Song By Hero-Jaejung




지금도 기억하고 있어요
今も覚えています

시월의 마지막 밤을
10月の最後の夜を

뜻 모를 이야기만 남긴 채
本当の気持ちもわからないまま

우리는 헤어졌지요
僕たちは別れました











그 날의 쓸쓸했던 표정이
あの日のさみしい表情が

그대의 진실인가요
君の本心だったの?

한 마디 변명도 못하고
言い訳ひとつもできずに

잊혀져야 하는 건가요
忘れなければならないの?













언제나 돌아오는 계절은
いつも巡って来る季節は

나에게 꿈을 주지만
君に夢をあげたけど

이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요
叶わない夢は悲しくて

나를 울려요
僕を泣かせます

















지금도 기억하고 있어요
今も覚えています

시월의 마지막 밤을
10月の最後の夜を

뜻 모를 이야기만 남긴 채
本当の気持ちもわからないまま

우리는 헤어졌지요
僕たちは別れました

















그 날의 쓸쓸했던 표정이
あの日の悲しい表情が

그대의 진실인가요
君の本心だったの?

한 마디 변명도 못하고
言い訳ひとつもできずに

잊혀져야 하는 건가요
忘れなければならないの?

















언제나 돌아오는 계절은
いつも巡って来る季節は

나에게 꿈을 주지만
君に夢をあげたけど

이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요
叶わない夢は悲しくて

나를 울려요
僕を泣かせます







画像出処:영웅 너는나의히어로


今日は、東方神起4集からジェジュンのソロ曲です。
いつも思うことですが、ジェジュンの歌う声は、
日本語のときと韓国語のときで全然違うような気がします。
この歌、「歌」というよりも「語りかけてる」かんじがしますよね。
意味がわからなくても、なんとなく歌ってる内容が
伝わってくるような気がします。
そのくらいジェジュンのこの歌い方、伝わってきますよね。
なんか私この歌を初めて今日聴いて
「お母さんが童話を読んでくれてる」ようなあたたかさを感じたんです。
どうしようもなく切ない歌なのにあったかい。
眠れない夜も眠れるようなそんなあたたかさを感じるんです。
この歌は、1980年代に韓国でイヨンという歌手の方が歌って
ヒットした歌みたいですね。社長がジェジュンにこの曲を
お勧めして、ジェジュンが歌うことになったそうです。
ジェジュンの歌唱力、どこまでも上昇し続けていますよね。
私、ジェジュンは心の中にある不安とか傷とか
いろんなものが歌に素直に出てしまう人だと思うんです。
もちろん悪い意味ではなくて。
いつもジェジュンは、歌の主人公に見えます。
「Lovin' you」を歌えば泣いているようで、
「Love in the Ice」を歌えば「愛されたい」と歌っているようで、
とても愛しくなるんです。
昨日は、ジュンちゃんの幸せな歌を聴いて切なくなったのに
今日は、ジェジュンの悲しい歌を聴いてあったかい気持ちなった。
歌って、本当に不思議ですね。
今日はこのあたたかい歌声に包まれて眠りたいな。
おやすみなさい☆彡




언제나 재중의 행복이 나의 행복이다...

2008.09.27 Saturday 23:19
K-POP歌詞訳 comments(10)
Picture of you



노을..바라보다
夕焼け..眺める




Lyrics composed by Xiah-Junsu








저녁 노을이 지고
陽が落ちて夕焼けに染まり

하나 둘 켜지는 불빛을 따라서
ひとつふたつ灯る明かりを追いかけて

너에게 가고 있어
君のもとへ向かっている

차가운 바람에 움추린 네 어께가 내려앉기전에
冷たい風にうずくまる君の肩が崩れ落ちる前に

내가 감싸줄게
僕が抱きしめてあげる

날 봐 I Love You 바보같은 그대
僕を見てよ、I Love You 愚かな君

그 모든 것이 나에겐 다 소중한 걸
何もかもが僕にとっては大切なことなんだよ










그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
君を抱きしめてあげる

기도한 모든 꿈이 간절한 내 향기로 남아
祈ったすべての夢が切実な僕の香りとして残って

우릴 향해 있어
僕たちに向かっている

more than the air I breathe















밝아 올 아침에 함께 웃을 수 있는
明るく訪れる朝に一緒に笑える

나의 바램들이 이뤼질 수 있도록
僕の願いが叶えられるように

내가 기다릴게
僕は待っているからね

네 손 놓지 않을게
君の手を離さないからね

눈물뿐이라해도 내가 닦아줄게
君が涙を流す時には僕が拭ってあげるからね

끝이 보이지 않아도 아무리 험한 길일지라도
終わりが見えないどんな険しい道のりでも

약속할게
約束するよ

my my my my please be mine
















그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
僕が君を守ってあげる

기도한 모든 꿈이 간절한 네 향기로 남아
祈ったすべての夢が切実に君の香りとして残って

우릴향해 있어
僕たちに向かっている

more than the air I breathe

















사랑한다고 이젠 그대뿐이라고
愛しているのは君だけだと

저 하늘 끝에 소리쳐 전하고 싶어
あの空の果てに叫んで伝えたい

Love you...
Love you...

터질듯한 가슴이 그대를 부르고 있어
張り裂けそうなこの心が君だけを呼んでいる
















아픈 시련이 우릴 찾아와도
つらい試練が僕たちに訪れても

그 아픔에 목 메여와도
そのつらさで息ができなくなっても

다 어루만져 줄 수 있는
僕が全部受け止めてあげる

내가 더 사랑할게
僕が君をもっと愛してあげるからね

투명한 웃음 꽃이 반짝이는 저 별들처럼
透明に微笑む花が輝くあの星空のように

아름답게 널 너만을 비춰줄게
君を、君だけを、美しく照らしてあげるからね















그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
僕が君を抱きしめてあげる



















사랑해
愛してる

널 사랑해
君を愛してる

세상 가장 눈부신 그대
世界でいちばん眩しい君

꿈결같은 이맘
夢うつつな僕の心


more than the air I breathe








translated by hina

歌詞にいくつか間違いがありましたので訂正しました。
前回英語がわからなくて何人かの方がコメントで
教えてくれましたね。(ありがとうございます^^)
だけどその英語の部分が少し違っていたようです。
正しいのは[more than the air I breathe]でしたが
これは日本に訳すとしたらどうゆうかんじになりますか?



最初に訳を載せたとき、感想を書かなかったのは
歌って、人によって受け止め方が違うと思ったからなんです。
“幸せな歌”だと人が言えばそれは幸せに響くし、
“悲しい歌”だと人が言えばそれは悲しく響きます。
歌には、作った人の気持ちだけが入っていて、
あとはそれをそれぞれの心に受け止めていくだけ。
そこに“先入観”は、必要ないと思うんです。



私はこの歌をとてもあたたかい歌だと思いました。
だけど訳しながらとても切ない気持ちになりました。
それはただこの[君]がうらやましくて(笑)
この詩を書いたジュンスの気持ちに少しでも近づけるように、
この詩に込めたジュンスの気持ちが少しでも伝わるように、
韓日辞典と広辞苑で格闘しました(笑)
前にユチョンが
「ジュンスは話すときでも言葉をひとつひとつとても大切にしてる」
と言っていたんです。この詩を訳していてひとつの単語に
込める想いが本当に強いと感じました。
たとえば「夕焼け」ひとつでもジュンスにとってはとても
たくさんの想いを表現できるものに変わるんだろうと思いました。
同じ夕焼けを見てもそれを[幸せ]だと思う人と、
[悲しい]と感じる人がいるでしょう。
美しいものを見ると人の心は素直になると言います。
ジュンスの目に映る夕焼けは、どんな色をしているのかな。
[夕焼け][太陽][星空]・・・愛情を比喩しているものが
とても美しいものばかりだったので、
ジュンスはとても純粋でいて、情熱的、
そして愛や女性に対しての憧れがとても強いと感じました。
そして何よりも自分が“男である”という意識が
とても強くて“男は女を守るもの”“男は女よりも強いもの”だと
想っているような気がしました。
ジュンスは、あんな風に見せてるけどとても大人ですね。
3集にもジュンスが作詞作曲した歌(White Lies)が入っているけど、
あの歌をジュンスが書いたと知ったときもとてもびっくりしました。
だけど今回は、もっとびっくりしました。
いつもはオヤジギャグして大声で笑って子供みたいなジュンス。
歌を歌ったらその世界の中に私たちを連れて行ってくれるジュンス。
詩を詠んだらその言葉の中に私たちを連れ去ってしまうジュンス。
私たちファンに何かを伝えるとき、恥ずかしそうに照れながら
言葉を伝えるジュンスなのに歌を歌えばこんなにも堂々としている。
ジュンスの魅力が私にはとても響いて、
この詩を訳し終わったとき、「ジュンちゃんズルイ!」って思いました(笑)
悔しいほど、あたたかくて、優しくて、愛しい愛のうた。
今日、夕焼けがとても綺麗だったんです。
その夕焼けを見ながらこの歌を聴いてそんな風に思いました。
それにしても私の選ぶジュンスの写真て、
ほんとに横顔ばっか・・・(笑)



my my my my please be mine..................







당신은 노을을 바라보면서 뭘 생각합니까?

あなたは、夕焼けを眺めながら何を想いますか?

2008.09.26 Friday 20:55
K-POP歌詞訳 comments(12)
Look at..the Sunset

※この歌詞は、SHOWCASEで歌った音源を
韓国ペンの方がヒアリングしたものなので
実際の歌詞と少し違いがあるかもしれません。
発売されたあともう一度確認して更新します。










노을..바라보다
夕焼け..眺める
(Credits;DNBN도로시님)











Lyrics composed by Xiah-Junsu
















저녁 노을이 지고
陽が落ちて夕焼けに染まり

하나 둘 켜진 불빛을 따라서
ひとつふたつ灯る明かりで

너에게 가고 있어
君が見える

차가운 바람에 움추린 니 어께가 내려앉기전에
冷たい風にうずくまる君の肩が崩れ落ちる前に

내가 감싸줄까
僕が抱きしめてあげようか?

I Love You 바보같은 그대
I Love You 愚かな君

모든 것이 나에게는 소중한 걸
何もかもが僕にとっては大切なことなんだよ





그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
君を抱きしめてあげる

기도한 모든 꿈이 간절한 내 향기로 남아
祈ったすべての夢が切実な僕の香りとして残って

우릴 향해 있어 more than the our breath
僕たちに向かっている more than the our breath





밝아 올 아침에 함께 웃을 수 있는
明るく訪れる朝に一緒に笑える

나의 바램들이 이뤼질 수 있도록
僕の願いが叶えられるように

내가 기다릴게
僕は待っているからね

네 손 놓지 않을게
君の手を離さないからね

눈물뿐이라해도 내가 닦아줄게
君が涙を流す時には僕が拭ってあげるからね

그 빛이 보이지 않아도 아무리 험한 길일지라도
光が見えないどんな険しい道のりでも

약속할게 more than the our breath
約束するよ more than the our breath





그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
僕が君を守ってあげる

기도한 모든 꿈이 간절한 네 향기로 남아
祈ったすべての夢が切実に君の香りとして残って

우릴향해 있어 more than the our breath
僕たちに向かっている more than the our breath





사랑한다고 이제 그대뿐이라고
愛しているのは君だけだと

저 하늘 끝에 소리쳐 전하고 싶어
あの空の果てに叫んで伝えたい

Love you...
Love you...

터질듯한 가슴이 그대를 부르고 있어
張り裂けそうなこの心が君だけを呼んでいる





그리움이 찾아와도
恋しさに襲われても

그 아픔에 목 메여와도
そのつらさで息ができなくなっても

줄 수 있는 내가 더 사랑할게
僕が君をもっと愛してあげるからね

투명한 웃음 꽃이 반짝이는 저 별들처럼
透明に微笑む花が輝くあの星空のように

아름답게 널,너만을 지켜줄게
美しく君を、君だけを、守ってあげるからね





그대 위로 떠오른 태양만큼 눈이 부신 이 가슴으로
君の上に浮かぶ太陽と同じくらい眩しいこの心で

기다려준 시간 만큼
待っていてくれた時間の分だけ

널 내가 지켜줄게
僕が君を抱きしめてあげる






사랑해
愛してる

널 사랑해
君を愛してる

세상 가장 눈부신 그대
世界でいちばん眩しい君

꿈결같은 이맘
夢うつつな僕の心

more than the our breath



(출처 / 샤쏠)


歌詞とBGMは、関係ありません。
私、英語が苦手で・・・
“more than the our breath”とはどうゆう意味ですか?
わかる方がいたら教えてください。


translated by hina

2008.09.22 Monday 15:36
K-POP歌詞訳 comments(6)


Mail to hina

LOVE LETTER(DVD付)
LOVE LETTER 
ポケット
My Life
My HERO
counter
   
Let's write!!!