Any Time Any Day with you
<< No Hero No Life | main | Love Bye Love >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


2011.03.07 Monday
- -
Don't Say Goodbye



눈 맞추지 못하는 그댈 읽을 수 없죠
見つめあえない君の心を僕は読むことができない

길을 잃어버린 아이 같아서
道に迷った子供のように

기다리고만 있죠
ただ待つことしかできない




















어떤 말을 할건지 사실 난 알고 있죠
君が何を言おうとしてるのか僕にはわかるよ

진심이 아닌걸 눈치 챈걸요
それが君の本心じゃないこともわかってる

눈물이 말하잖아요
君の涙がそう教えてくれたから
























Don't say goodbye

그 손을 놓지 말라는 마음이 들려요
その手を離さないでという心が聞こえるよ

그대 맘이 들려요
君の心が聞こえるよ

아직 나만을 원하죠
まだ僕を愛しているでしょ?

그댄 숨길 수 없죠
君は隠せないでしょ?

그댄 거짓말을 못하죠
君は嘘がつけないでしょ?
























허락할 수 없어요
許すことなんてできないよ

헤어지잔 거짓말
別れようと言った君の嘘を

눈을 보고 말해봐요
僕の目を見て言ってみてよ

아니잖아요 진심 아니잖아요
それは君の本当の気持ちじゃないでしょ?























Don't say goodbye

그 손을 놓지 말라는 마음이 들려요
その手を離さないでという心が聞こえるよ

그대 맘이 들려요
君の心が聞こえるよ

세상이 등 돌려도
世界が背を向けても

힘든 사랑이라도
つらい恋だとしても

You are my love,
you are my soul





















Don't say goodbye
don't leave me now

함께 나눈 약속이 내겐 전부인걸요
ふたりで交わした約束が僕にはすべてだった
























Don't say goodbye
You are my everything to me

지친 내 하루는 항상 그댈 찾겠죠
過ぎていく僕の1日はいつも君を探している

마르지 않는 샘처럼
枯れることのない泉のように

그댈 사랑할께요
君を愛するから

You are my love,
you are my soul























Don't say good bye
you are the only one for me

없었던 일처럼 오늘이 또 지나면
何もなかったように今日が過ぎれば

서로 맘을 놓지 않고
お互いに心を離さずに

모두 이겨내겠죠
何もかも乗り越えていける






















Cause you are my everything to me



























Cause you are my everything ... to me


2008.12.06 Saturday 22:22
K-POP歌詞訳 comments(5)
スポンサーサイト

2011.03.07 Monday
- -
Comment
ひなさん、訳ありがとうございます!
あたしこの曲すっごい大好きなんですよ〜っ(≧∀≦)★!
トンって本当こういう曲似合いますよね!
ジュンちゃんの最初のサビとか鳥肌立つし
ゆちょんの声にもものすっごい合ってるし
大サビのジェジュンもさすがだって思うし…
だからこのアルバムが有害指定受けたことがすごい残念です(‥`)
From.もえこ 2008/12/07 1:34 PM
この歌、こんなに悲しい歌詞だったんですね。
ひなさん、訳ありがとうございます!
私、4集のCバージョン買ってないんです(T T)
日本版を買って、じっくり聴こうかと思いました。
東方神起のダンス曲も好きなんですが、彼らが歌うバラードが大好きなんです。
若いのにこういうバラードを歌いこなせる彼らは、
すごいですね。
忙しすぎて、あまり歌の練習とか出来ないんじゃないか・・・とか思っていたのですが、
「さすが東方神起!」です。
From.のん 2008/12/08 12:29 AM
ひなサン、おはようございます^^

この曲、メロディがせつなくて…初めて聴いた時、涙が出ました。。。
大好きな1曲です。

最近、イロイロ考えるコトもあって『疲れたなぁ…』って思うコトも沢山で…
でも…頑張ります!!


ひなサン、アリガトウ^^
From.ぐぅ。 2008/12/08 10:22 AM
ひなさん こんばんは。

追加曲ではこの曲と『Love Bye Love』がいいなって思っていたので
ひなさんが翻訳してくれて とても うれしいです。
(ひなさんの言葉のチョイスがすごく好き*^▽^*)

こんな男の人いいですね。
いろんな不安の糸で絡まってしまって 
心にもない言葉を口にする彼女を
見つめながら やさしく言葉をかけていくんですね。
「枯れることのない泉のように 君を愛するから・・・」
不安をなかったことのように拭い去ることはできないけど
気持ちがほどけて 見るべきものが見えて 
前より心が強くなれるんじゃないかな。

何も言わなくても解かりあえることもあるけど
言葉を尽くして確認できることも たくさんありますよね。
From.さるもも 2008/12/09 7:55 PM
ひなさん、アンニョンハセヨ。
今夜は26歳最後の夜です。
この年になると、誕生日が特別嬉しい訳ではないんですが、1年の区切りとして私の言葉を残したいと思います。(自分のブログを持っていないのですみません)
私は、春のワルツを見て、シウォンくんを知って、インターネットで検索してSJを知りました。そして、ひなさんのブログを見つけました。
かなり見てるだけが長くて、中々コメントを書くタイミングがなかったんですけど、結果、書いて良かったです。
ひなさんのブログを見つけ、色々訳して下さって、
私も訳したいと思って独学で勉強を始めました。
今も思うように勉強が進んでないけど、勉強を始めたことは私にとって毎日の生活の刺激になりました。

前にも書きましたが、今の私があるのはひなさんのお陰でもあります。
出会えて良かった。
きっと、私がこの世に生を受けたことにもきっと意味があるんですよね。


ひなさん、いつもありがとうございます、

心から。
From.由加理 2008/12/19 11:57 PM












Mail to hina

LOVE LETTER(DVD付)
LOVE LETTER 
ポケット
My Life
My HERO
counter
   
Let's write!!!