Any Time Any Day with you
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


2011.03.07 Monday
- -
STRANGE FACE!!
このブログをケータイから見ると「昨年の記事」というボタンがあって
それを昨日初めて気付いて押してみたんです。
そしたら!!「1年前のその日」自分が書いた日記が出てきました。
素晴しい機能ですね!(笑)
1年前の昨日の文章に「お台場でスカパの営業してるお姉さんが
SS501っていうグループのファンみたいで日本コンサートのことを説明してくれた」
って書いてあって笑いました。
そのときあたしはSSさんを知らなかったので;;
その1ヶ月後にはちゃんとその「日本コンサート」に行ったんですけど(笑)
なんか!そう思うとこの1年でどんだけーーーってかんじですよね。
いろんな番組見ていろんな記事を訳して、
あっというまに日本でデビューしてたくさん思い出ができて^^
これから毎日ケータイから1年前の自分の書いた文を読んでみよう。




今日はこのカワイイ男の子キュジョンくんです。
この人はあたしの中では「男の子」っていう言葉がすごく似合うんです。
SSさんの番組を見てると
15分に1回はこの子の優しさを感じることができますよね。
そのくらい優しいと思うんですよ。
それは彼が公式に出すメッセージやインタビューの
一言一言からもわかりますよね^^



A STRANGE FACE 김 규종

★空間の変化

「本格的に活動するために初めて日本に来た時よりも今は、
覚えてくれているファンが多くなったことを確信しています。
だけどまだ、はるかに遠いです。
僕たちが行きたかった目標は、まだここじゃないから。

最近、街を歩き回っていると僕がしてるこのネックレスを見て
SS501のキュジョンだと気付いてくれるんですよ。
きっと顔よりも名前を先に知っている方のほうが多いと思います。
初めて日本に来たときはまだ僕の顔や名前は知られてなかったと思うと
今こんな状況にただただ感謝するばかりです。

ほんとにたくさんのことが変わりました。
慣れない場所での生活に前よりもずっと慣れてきたから。
慣れてきたことは生活だけじゃなくて
だんだん日本語の実力も上達していって
会話もだいぶ通じるようになりました。
だから、たくさんの人と分かり合えるようになって
一緒に仕事をする過程が前よりもずっと充実しています。
初めて日本に来てレコーディングをしたときは
どんなに大変だったか・・・。
日本では、すべての仕事を日本のスタッフさんとしたんです。
レコーディングも日本語でしなければならなくて
新しい環境にどうやって適応したらいいのか、
新しい言葉で意思の疎通をどうしたらいいのか、
それが大変だったことは事実です。
すごくつらかったけど今はメンバーみんな慣れてきたと思います。
それだけでなく通訳さんなしでも理解して話すことができるんです。」


★魅力の進化

「僕たちもはじめにこんなにまでいい結果を残すことができるとは
予想もしてなかったんですよ。
日本で活動すると聞いたとき、
ファンの人たちもとても心配していたんですよ。
もしも失敗したらどうしようという考えがあったみたいですね。
それでも最後まで応援してくれました。
そんな風に僕たちを信じてくれたことを
今考えるととても嬉しいです。
僕たちは心配しているだけではなかったんです。
すでに決定していたことだったから、
心配する時間に少しでも努力しようと考えました。
今は日本の番組に出ることもあるし
僕たちの歌を愛してくれる人たちも少しずつ増えているんですよ。
たくさんの人たちがグループの名前とメンバーそれぞれの名前も
覚えてくれて本当にうれしいです。
日本にいる間に僕たちがしてきたこと、
努力してきたこと、
目の前に見える結果に対する実感がやっと出てきました。
もちろんそれにともなって責任感が生まれたことは言うまでもないです。
シングル2枚とアルバムという事実を考えたら
今の結果にとても満足しています。
だけどまだ僕たちが行く道は遠いという考えは相変わらずあるんです。
もっとがんばらなきゃいけない。
これからもっとたくさん活動していかなきゃいけない。」


★いつも夢見るキュジョン

「ここまで来るのはとても大変でした。
僕は地方に住んでいたのでソウルにいる友だちの感覚や情熱に
ついていくことにも疲れました。
僕には競争心が不足していたみたいで、
そんな僕に足りない部分をメンバーがたくさんかばってくれました。
これ以上耐えられなくて辞めたいと言ったときも
その瞬間にメンバーがためらいもなくあきらめるなと言ってくれたんです。
結局そのおかげで今僕がSS501のメンバーになることができたんだと思います。

僕は練習にもとてもついていけなかったです。
先生が外国の方だったんですけど僕を見ていて
“そんなことだと歌手にはなれない。田舎に帰りなさい”
と言ったんです。その言葉を聞いてから本当に一生懸命がんばりました。
だけどとてもつらくて途方に暮れていました。
実力は伸びなくて依然として僕だけ足踏みをしているみたいでした。
少しずつ自信は減っていて不安は大きくなっていきました。
それでメンバーたちと話し合いました。
つらくてむしょうに誰かに助けてほしかったんです。
メンバーはもっとがんばろうといつも励ましてくれて
僕に勇気をくれました。」


★アイドルは偶像

「アイドルは、ただ偶像でしょう。
アイドルに対して大多数の方が偏見を持っていると思います。
だけど最近のアイドルには該当しないと思うんです。
作曲をしたり、いろんなことができるでしょう。そうじゃないですか?
実力や情熱が足りないとかそうゆう問題じゃないから。
本当に長い時間練習して、プライベートの時間もなくて、
ひたすらひとつの場所だけを目指しているでしょう。
簡単に叶うことじゃないと言いたいです。」

それじゃあ、「花美男5人組」と言われることに同意できる?

「いいえ(笑)メイクしたりするからかっこよく見えるんですよ(笑)
正直、初めびっくりしたことはメンバーがみんなかっこよかったことでした。
だからそんな言葉を言われたらやっぱり嬉しいです。
だけど代わりに外見的な部分を除外しても評価してもらえるように
もっと努力しなければいけないと思っています。
それで僕が個人的にいちばん嬉しい評価は“気分が良いグループ”かな。
僕たちはいつも素直だというのが大きい長所だと思います。
それだけではなくて番組でももっと素直に自然にして、
PDさんにあとで編集をねだってもいいかな(笑)
僕の考えは、僕たちのありのままの姿をもっと見せても
ファンが失望したらだめだということ。
少しずつ変わっていく過程も見せたいです。
今はこんな話をしたけどいつか僕が大人になってもっと成長したら
みんなと一緒に成長していきたいです。
そんな変わっていく過程を共有することも悪くないと思うんです。」




Thank you onnni^^

いつも言ってるんですけどキュジョンくんの話すことが
いちばんわかりやすいです。
だから翻訳していて苦労が少ないです。
それはダントツです。
そんな風にいつも綺麗な言葉で話して、
優しい歌が好きなキュジョンくんは、Kokoroのオアシスですね^^

日本に来て半年過ごして、彼は変わったと言っていましたね。
あたしから見ても彼がいちばん変わったように思います。
韓国の「純潔19」で「内向的」とか「消極的」って言われてたんですけど
今は違うような気がするんですよね。
彼は、日本に来てとても強くなった気がするんですよ。
優しさを残したまま。
よく「強さがないと優しさは続かない」って言うけど
強さを手に入れたから彼はもっと優しくなったような気がします。
なんか時々ものすごくキュジョンくんにひかれる瞬間があるんですよね。
うまく言えないですけど好きです(笑)

2007.12.11 Tuesday 21:38
SS501 翻訳 comments(6)
BE ANXIOUS!!
さっきHEYHEYHEYスペシャル見てたら
いきなり東方神起が出てきてびっくりした!!
“まだまだ続くよ”(だっけ?)みたいな一瞬で終わったけどvv

えっと・・・2ヶ月前から私の韓国語の先生が
病気で入院しています。
たいしたことないと思ってたんですけど
先週先生の奥さんに会いに行ったら
あたしが思っていたよりも大変な状況で、
あたしもかなりショックを受けました。
早く元気になってもらいたいです。
それであたしは2ヶ月間韓国語の教科書を開いていませんでした。
いつも聴いている歌や見ているテレビが韓国語だから
韓国語にまったく触れていないわけじゃないけど
先生のためにも自分のためにもこれではいけないと思って、
今日からまた勉強を始めることにしました。
しばらくは自習で先生をがっかりさせないようにがんばりたいです。



そして今日は、この前友だちにもらった雑誌を訳しました。
やっぱりずーーーっと勉強してなかった影響は大きかったです。
辞書ひくのもめちゃくちゃ遅くなってるし、
文字間違えたり文法忘れてたり。
前よりも時間がかかってしまったことにショックでした;;



でもやっぱり好きなことは強いです!!
今日あらためて実感しました。
これがもしヨンセンさんの言葉じゃなくて教科書だったら、
絶対に全部訳すのなんて無理だと思います(笑)
ハングル文字見ただけで逃げ出しそうです(笑)
あたしは今までいろんな方法で韓国語を勉強してきたんですけど
あたしの韓国語実力をいちばんアップさせてくれたのは、
ほかでもない、ヨンセンさんなんです。
DVDや雑誌、公式メッセージ・・・ヨンセンさんのことが
わかりたくてたくさん調べてたくさんのことを得ました。
このインタビューでヨンセンさんが
“本を読んでいろんなことを得ることが好き”と話していましたが
あたしはヨンセンさんからたくさんのことを学びましたよ^^



BE ANXIOUS ABOUT  허 영생



メンバーと一緒にいるとき、
彼はこのうえなく自然で安心しているように見える。
だけど、カメラの前ではまだ自分を隠していて
心を完全に開かないように見える。
そんな彼とふたりだけで対話をするために向かい合って座った。
殻の中の彼と殻の外の彼、ふたつの姿の彼。
何度も私の話に耳を傾けてくれた。
対話が始まってスタジオに来るとまた違う彼の姿があった。
時には冗談に大笑いして、
褒めると恥ずかしそうにしながら話してくれた。



★あなたはいつも、新しい

真夜中に表参道ヒルズ付近の道でSS501の写真撮影をした。

「実際に会うと、画面で見るよりもはるかにカッコイイですね」

「あ・・・ありがとうございます;;」

「いつも“花美男グループ”と紹介されますが
ヨンセンくんはこれをどう思う?」


「僕たちメンバーごとに個性が明らかに違います。
多分かっこいいと言われて気分の悪い人はいないと思います。
気分が良いから僕もいつも嬉しいです。
実際ヒョンジュン(リダ)が同じ状況の花美男歌手の中でも
指折り数えるほどのかっこよさという評価を受けてるでしょ?
そしてジョンミンはとっても花美男で、
キュジョンはとても優しくて
ヒョンジュン(末っ子)はかわいくてかっこいい。
そんなイメージでしょう?」


★エスエスオーゴンイル・・・

「デビューする前は、歌手になって僕はステージでかっこいい姿を
見せるだけでいいんだと考えていたんです。
だけど歌手も芸能人だからたくさんの人に見られ、
イメージも生まれる。
それでステージだけではなくてバラエティー番組に出ることも
街を歩くときもいつも気を使っています。
そして音楽番組でも歌以外のことをしなければいけないことも多いです。
はじめの頃は“僕が考えていた歌手はこんなことじゃなかったのに”と
疑問を持っていました。
だけど現実は僕が思い描いてたこととは違うということを
ゆっくりと知っていきました。
幼い頃にデビューした人が引退するということもあるじゃないですか?
彼らの気持ちを少しは理解できました。
そして我慢しなければいけないこともあって、
精神的にも疲れることが多かったです。
それでもこんなことを乗り越えた人たちだけがプロになれるんだと思って
気持ちをしっかりと持って今までやってきました。
こんなことを漠然と考えることができるようになってから
本当に変われたんです。
デビューする前より今はもっと考えがたくさんあって、
ひとつ大きくなったんです。
最初は本当に適応することができなくて、
ひとりでたくさん泣いたり、とてもつらかったけど
時間が経ってわかるようになったから、
これからもこうして肯定的に考えるように努力します。」


★あのとき僕は、特別な人になった

「僕は小学校4年生の時にはじめて歌手になりたいと思いました。
当時、ソテジやアイドルをとても好きでした。
それで僕は学校の行事に出ました。
たくさんの人たちの前で友だちとふたりで公演をしました。
考えてみたらそれが僕の初ステージでした(笑)
あのときみんなの歓声が聞こえました。
終わってから舞台を降りてきてまわりの人から
「わ〜!あの子!あの子!」という声が聞こえて
僕ではないほかの誰かのことのような特別な気持ちになりました。
あの時僕は「歌手にならなきゃ!」と思ったんです。
あの当時にR.ef キムウォンジュン先輩たちも好きでした。
最初は“ソテジ先輩みたいな歌手になりたい”と思っていました。
それでHOTが登場して僕もHOTみたいなアイドル歌手になりたいと
目標を立てました。
いちばん人気があるアイドルグループになる。
そのときから夢にむかってがんばりました。

僕はアイドル歌手が悪いという考えがありません。
実際たくさんの人たちがアイドルだと言って無視する
傾向があるじゃないですか。
だけど僕はアイドルも同じ歌手だと思っています。
アイドルだからと言って音楽ができないわけじゃないし
最近はアイドルグループも作曲をすることもできるし
プロデュースすることもできて、演技もすることもできるし
それは実力があるからだと思います。
僕は、僕たちがアイドル歌手だということに満足しています。」


★あなたにひとつ、提案します

彼が練習生時代に悩んでいたことはただデビューすることができるのかという
目の前の現実だけではなかった。


「誰もが長い時間、練習生生活をして不安な思いをすると思います。
やっぱり僕もいつも不安な気持ちでした。
もちろん僕たちがデビューできるのかということ、
舞台でちゃんと歌うことができるのかという心配もあったけど、
僕の悩みはほかにもあったんです。
デビューすることができるのかということよりも
“果たして僕たちが有名になることができるのか”
ということでした。
たくさんの人に知ってもらえるのかということでした。
僕が知られているかどうかという基準が
韓国で歩いていて皆さんが気付いてくれて
“サインしてください”という言葉を聞いたとき、
“写真とってもいいですか”という言葉を聞いたときなんですよ(笑)

僕は特別、人の視線が負担になったり、
不便に思ったりすることはないです。
むしろ道を歩いていて気付いてくれることが嬉しいんです。
そして僕は僕自身を作ることが好きです。
帽子をふかくかぶって歩くこともないです。
ただ堂々と派手な服も着るし、そんな風に自然に歩くのが楽ですね。
気付いてくれることはとても嬉しい。

僕は、番組で歌を歌って踊りを踊って、
そんな番組じゃないとほんとにできないと思うんですよ(笑)
しゃべりも上手にできなくて何をどうしたらいいのかわからない。
それでも僕がこんなことをやたらに言うと
“しゃべれない”ということだけが飛び出してしまわないか心配です。
そして僕はイメージのためにたくさん笑わなければいけないという
強迫概念を持っているんです。
こんなかんじなのでバラエティー番組は本当に自信がないですね。」


★歌は僕にとって・・・

「今まで歌は、結婚する前までと考えていました。
もちろん結婚してもステージに立つ先輩も多くいることも
知っていました。今は僕もその先輩みたいになりたいですね。
そんな風になることができたら
一生ステージで歌い続けることができると思います。
あとから僕が伝えるメッセージ、
そして人々が共感することができる話を分けてあげたいです。
そんな音楽をしたいと思っています。」


★説得力のある愛学概論

「オーディションを見るようになったけど初めに
母がとても反対をしました。
歌手は失敗することもあるから勉強をしなさいと言われました。
だけど僕はオーディションに合格して可能性がないわけじゃないと
説得をしました。そしてそのあと僕がソウルに出てきたときも
母はとても不安になったみたいです。
僕は1回だけ考えてみて行かないことにしようかどうか考えました。
そして堂々と“僕はソウルに行って、がんばるから”と話しました。
あの時があるから母も信じてくださっているんです。

僕は今まで幸せな恋愛は1回もありませんでした。
ただつらくて苦しかったです。
幼なかったから。
いつもそうだったんです。
出会うときは幸せなのに別れるときはつらくて、
いちばん最後に残る記憶は結局“別れ”じゃないですか。
笑顔で別れることはとても難しいから・・・」


★記憶に残るアイドル歌手

「僕たちは本当に今まで楽だった日がたったの1日もありませんでした。
だけど僕はのどの手術のために1ヶ月病院で過ごしながら
休息時間を過ごしたことがありました。
僕はもともと無口だからしゃべらずにいることもつらくなかったんです。
いつもそばに母や友だちがいてくれたからです。
話すことができないから文字を書いてそれを読んでくれました。
芸能人はいつも誰かに見られているから神経を使わなければいけなくて
スケジュール通りに動かなければならないということの連続です。
だけど病院にいたらそんなこともなくて解放されていました。
あのときはたくさんの本を読みました。とても嬉しかったです。
もちろん時々は外に出たくてつらかったときもあったけど
そんなときはいつも病室の外の夜景がいつも綺麗だったから見ていました。
ヒョンジュン(リダ)が漫画の本を持ってきてくれて
ジョンミンがおかゆも持ってきてくれて、
友だちも来てくれて本当にうれしかった。

僕は本を読むことが好きです。
本を読みながら何かを得ることがあるじゃないですか。
その感じがとても好きなんです。
それで本を読んでいちばんうしろのページにいつも感じたことを書きます。
感想文みたいな。そしてその日の日付を書きます。」




やっぱりヨンセンさんはカッコイイですよね。
いつもヨンセンさんの言葉を聞いていて思うけど
ヨンセンさんて、とっても男らしい人ですよね。
強い意志の持ち主ですね。
そして、自分をちゃんと愛しているから
自分のことを愛してくれる人のこともちゃんと愛せるんだと思います^^


2007.12.10 Monday 22:47
SS501 翻訳 comments(5)
I keep my love for you to myself
ヌナからプレゼントもらった〜♡
韓国の雑誌久しぶりに見ました^^
インタビューが載っていたので載せておきますね。
韓国での握手会のときのインタビューです。



ちょっとひとつ気になることがあるんですけど、
この表紙のいちばん右側の人、ジョンミンに似てません??



【 SS501 JAPAN STORY 】




【リダ】 

Q) 久しぶりに韓国のファンに会った気分はどうですか?

本当にうれしいです。とっても恋しかったから。


Q)日本で活動しながら韓国を思い出すときはどんなときですか?

毎日毎日起きるたびにに考えます・・・
家族にもとても会いたい。


Q)次の写真集はどこで撮影したいですか?

アフリカでしたいですね。奥地も多くて動物もたくさんいるから
とてもおもしろそうだから。


Q)これからの活動計画は?

9月19日に日本でセカンドシングルが発売されます。
10月になったら正規1集アルバムも出ると思います。


Q)最後にファンにメッセージを。

いつも一生懸命がんばっているのでもう少し待っていてください。
さらに発展するSS501になります。






【マンネ】


Q)日本での生活はどうですか?

韓国で第1歩を踏み出して日本に行ってとてもたくさん緊張をしました。
日本語の勉強も1日に2時間ずつ毎日勉強しながら現地の人たちと
会話ができるようにがんばっています。


Q)記憶に残っているファンは?

馬のかぶりものをしてきた人がいたんですけど、
その方です(笑)


Q)写真集のコンセプトで次にも生かしたいことは?

そうですね・・・初めての写真撮影だったからとても思い出深かったです。
さらにもっとかっこいい姿を見せるために運動もがんばったし
パックもしました。


Q)発売1週に日本のオリコンチャートで10位になった感想は?

初日に期待して帰って来たらdaily5位で、
そしてweekly10位と聞いてすごく嬉しかったです。
日本(アジア)進出が初めてのことだったので、
本当にありがとう。






【キュジョン】

Q)日本での生活はどうですか?

何も無理もなく楽しく過ごしています。


Q)韓国にはどのくらいぶりに帰って来ましたか?

僕たちがこの前帰国したときはCM撮影のために帰ってきたんです。
その50日ぐらいあとにみんなで一緒に帰ってきました。


Q)久しぶりにファンと会った感想は?

とても嬉しいです。
久しぶりに来たからもっとたくさん時間があればよかったんですけど、
次回はもっとたくさん時間があればいいなと思います。
ありがとう。


Q)撮影がない日には何をしていたんですか?

ファンの皆さんにかっこいい姿を見せたくて
ホテルで撮影の前日まで運動をがんばりました。





【ジョンミン】

Q)写真撮影のために特に準備したことはありますか?

はい・・・運動です。トランクでダンベルを持っていきました。
それで写真撮影が始まる前まで運動して筋肉をつけました。
次にまたこんな機会があればもっと運動をして
かっこいい体を作りたいと思います!


Q)いちばん記憶に残っているファンは?

お辞儀をして“オッパ、馬に似ています”と言った人がいたんですよ(笑)


Q)日本で活動をしながら韓国が恋しくなるときは?

韓国料理が恋しかったです。
僕たちメンバーはみんな海外から帰ってくると
スンデ汁を一杯食べに行くんですよ。
今日も終わったら食べにいかなきゃ(笑)
ヤンニョムチキンもすごく食べたかったです。日本にはないんですよ。






【ヨンセン】

Q)SS501の人気の秘訣は何だと思いますか?

気楽で正直な姿が魅力だと思います。
5人それぞれのメンバーの色が違って多様な魅力もあると思います。


Q)写真集撮影のために準備した運動はありますか?

撮影の前の日にホテルで一生懸命運動をしました。
腹筋と腕立て伏せをがんばりました。
ゆでたまごダイエットもがんばりました。


Q)次の写真撮影はどこでしたいですか?

フランスがいいですね。建物も綺麗で街も多くて
仕事ではなくてもとても行きたい場所です。


Q)メンバーの中でいちばんスタイルがいいのは誰ですか?

ジョンミンさんです!
おしりがいちばんカワイイんですよ(笑)







そしてこれがジョンミンの恋しいヤンニョムチキンです〜^^
あたし今おなかがすいているのですごくおいしそうに見えるんですけど・・・><
でもこんなの作れないし・・・。
日本にいてこれが恋しくなるジョンミンの気持ちが今すごくわかります!!(笑)
ヨンセンさんが【ゆでたまごダイエット】してたなんて知らなかった〜。
ほんとに?ってカンジですけど(笑)
だけどそれがヨンセンさんのかわいいところなんですけど♡



Time may change may life.
But my heart remains the same to you.
Time may change your heart.
My love for you never changes...........


2007.10.06 Saturday 10:17
SS501 翻訳 comments(4)
for Triple S  From キュジョン



안녕 ^^ 다들 잘지내요?
こんにちは^^みんな元気ですか?

음~ 오늘은.. 엠넷 미션 마지막 촬영을했어요..^^
う〜ん。今日は..M-netのMissionの最後の撮影をしました..^^

너무 좋은 분들과 함께한 하나의 프로그램도 막을내렸네요..
とても良い方たちと一緒にひとつの番組をやり遂げることができました..

아쉽긴하지만 정말 많은 것 보고 배우고 가보고 느끼고..
終わってしまうのは残念だけど、本当にたくさんのことを見て、習って、行って、感じて..

그런 촬영이었던거같아요~
そんな撮影でした。

일본와서..미션이란 프로그램덕분에 ^^
日本に来て..Missionという番組のおかげで^^

더 빨리 적응하고 웃음많이 가지게 되었던것같아요
早く適応してたくさん笑って過ごすことができました。

새벽부터 촬영이라서..지금 너무너무 졸려요...아훔...ㅜ.ㅜ
今日は朝早くからの撮影だったから..今すごく眠いです...

촬영이 끝나구 막냉이형준이랑 영생이형이랑 셋이서~ 씨디도 사러갔어요~
撮影が終わって末っ子ヒョンジュンとヨンセン兄さんと3人でCDを買いに行きました。

일본에와있어서 그런지 요즘 한창 일본 노래 찾아 듣구있어요~
日本に来て最近は日本の歌を探してたくさん聴いています。

좋은 노래 있다면 추천 부탁바래요~~~~~^^
良い歌があったらオススメしてくださいね〜^^

히,, 정민이가 추천해준 방법이예요~ 노래들으면서 공부하기,.
ジョンミンが教えてくれた勉強法です。歌を聴きながら勉強すること..

좋은거같죠?!! ^^ 말 녀석 히히 ..
いいでしょ? 馬男 ヒヒ..

현중이형이했던 말중에 지구는 정민이를 축으로 돈다 라는 말..
リダが言ってた言葉の中に“地球はジョンミンを軸に回ってる”という言葉..

괜찮죠?~ 정민이 멋지고 뭐든지 완벽히 성공하는 유니콘이니까 ^^
大丈夫でしょ?ジョンミンがかっこよくて何でも完璧に成功するユニコーンだから^^

멋진자식..ㅎ
かっこいい子..

형준이는 늘 그렇듯 머리맡에서 늘 음악이 흘러나와요~
ヒョンジュンの枕元ではいつも音楽が流れています。

어디서 알고오는지 신곡이 나왔다하면 형준이를 통해 저는 듣곤한답니다~
どこで探して来るのか新しい曲が出るとヒョンジュンから教えてもらって聴いています。

히 형준이랑 정민이 둘이 티격태격하는거 보면
ヒョンジュンとジョンミンがふたりで言い争いをしてるのを見ると

정말 톰과제리 같다는거....ㅎㅎ
本当にトムとジェリーみたいです.....

만화와 다르게 제리가 무너질때가 많지만 히
漫画と違うのはジェリーが負けることが多すぎるところ...

영생이형은 요즘 카메라에 푹 빠져서~ 늘 찰칵찰칵 해요!
ヨンセン兄さんは最近カメラに夢中で..いつもカシャカシャしています!

리다형아는 늘 그렇듯 기타치고 베이스치고
リダ兄さんは、いつもギターをひいてベースもひいて

형이 좋아하는 음악 찾아 듣고그런답니다~
兄さんが好きな音楽を探して聴いています。

생활하다보면..무심코 지나쳐 버릴 일들이 많을 거예요...히
生活をしていると..うっかり通り過ぎてしまうことが多いです...

문득 그런생각이 들어서요..
ふと想いました..

그 작은 일들도 자고나면 추억이라는 글자에 묶여버릴텐데..
小さなことも過ぎれば思い出という言葉になってしまう..

묶이기 전에 더 좋은 추억으로 만들어놓아야지...이런생각..
思い出になる前にもっと楽しい思い出を作っておかなければ...そんな風に想う..

히,, 우리 이쁜이들도~~ 곧 10월오니까!!
僕たちのかわいいファンのみんなも^^すぐに10月が来るから!!

올 연말 계획 탄탄히 세워서~~
今年の年末の計画もしっかり立てて

뿌듯하다~~ 라고 생각할 수 있게 알았지?!!^^
“胸がいっぱい〜”と想えるようにね。わかったかな?^^

나랑..우리 501 이랑 보내는 시간도 남들이 봤을때..
僕と..僕たち501と過ごす時間も、他の人から見たとき..

우와 좋겠다~ 좋은 추억거리 있어서..라는 말 나올 수 있게..^^
“うわ〜いいな〜いい思い出があって”と言われるように..^^

멋지게 보내보자구요~ 히... 다들 보고싶구..그러네..^^
素敵な時間を送ろうね。...みんなに会いたいよ..ね..^^

여기 일본에서 멋지게 활동하구 돌아갈께요~
ここ日本でかっこよく活動して帰るからね。

일본팬분들도 우리 한국이쁜이들만큼
日本のファンのみんなも韓国のかわいいみんなと同じくらい

응원 많이 해줘서 우리 힘내면서 생활하니까^^
たくさん応援してくれるから僕たちは力を出して生活してるからね^^

우리걱정은 말구~ 건강하고 처음만났던 날처럼 기다려줘^^
僕たちのことは心配しないで。元気で、初めて会った日のように待っててね^^

알았지?~ 히...그럼 오늘밤도 편안한 꿈 꾸길바래요 안녕~~~
わかったかな?...では、今日の夜もいい夢を見てね。バイバイ^^







만약 당신에게 하나만 소원이 이루어진다고 한다면..
もし君にひとつだけ願いがかなうとしたら

지금 당신은 무엇을 빌고 있나요? 살짝 들려줘요...
今君は何を願うの?そっと聞かせて...

사랑의 노래 울려퍼지면... 하나씩 빛을 이어서..
愛の歌響き渡れば...ひとつずつ光をつないで..

멀리있는 당신에게 전할래요..^^
遠くの君の元へと届けよう..^^

만약 나에게 하나만 소원이 이루어진다고 한다면..
もし私、ひとつだけ願いがかなうとしたら..

꿈이라도 상관 없으니까 만나고싶다고 바래요..♡
夢の中でもいいから会いたいと願う..♡


- 사랑의 노래.. koda kumi -
-愛のうた.. koda kumi-




ほんとに優しくて、キュジョンくんの訳してると心があたたまる..♡
他のメンバーのことも報告してくれてるのも彼のさりげない優しさですね..♡
このメッセージでみんなが幸せな気持ちになれましたね^^


2007.10.05 Friday 14:18
SS501 翻訳 comments(2)
アイドルワールドEP2 

Super JuniorのComeBack生放送で見ました。
ちょっと〜みんなかっこよくなりすぎじゃないですか!!
髪の色とかみんな派手で似合ってた。最初カンインが誰かわかんなかったよ〜。
ヒチョルは相変わらずかっこよかった〜!!
キュヒョンも元気で、すごく嬉しかった。
人数が多いから勢いがありますよね。かっこいいステージでした^^
アルバム買った人いますか?あたしまだ買ってないんですけど欲しくなりました(単純)
みんながいい顔してたからこの長かったお休みには意味があったんだなって
思えました^^青い風船たくさんありましたね^^
韓国にいるトリプルちゃんにとってはこの半年も長いんですよね?
SSさんたちもまた緑の風船にかこまれてComeBackするんですね^^

シュジュのComeBackを見てて思ったんですけど
すごく“韓国風”だな〜って思ったんですよ。
韓国にいて韓国人だから当たり前のことなんですけど
最近SSさんたち日本にいて、“日本風”になってきたのかな?
だからそう思うのかな?それともあたしがずっとSSさん以外見てなかったからかな?
日本で生活してるからそうなってくるのは当然なのかもしれないけど
顔つきとか表情(同じことか?)って変わってくるような気がします。
それでちょっと日本に来る前の「Adieu Special」を久しぶりに見ました。
なんか顔が違う・・・気がする。
すごい成長のような気がするんですよ。
うまく言葉で言えないんですけどなんか同じ人じゃないような感覚。
もちろんいい意味でですよ^^
なんかこのときの「Fighter」のイントロを聴くと泣きそうになります;;









jisuさん、いつもたくさん動画を紹介してくれてありがとうございます。
皆さんは“アイドルワールド”見ましたか?
あたしは少しずつ見てます。おもしろいですね〜。
今日は第2回の“マンネちゃんのどっきりカメラ”を訳しました。
途中までですが、あげておきますね。また更新します。
リダとジョンミンの楽しそうな顔〜!!(笑)
ヨンセンさんはたまに悪魔な顔をしていますね。
そしてキュジョンくんは笑いすぎです!!(笑)





末っ子ヒョンジュンどっきりカメラ

東京:宿舎 どっきり作戦中

RD:リダ YS:ヨンセン KJ:キュジョン JM:ジョンミン HJ:マンネ  

JM:撮影してる途中途中で僕たちだけであいづちを打って、
撮影が終わって出てきても僕たちだけずっと話してヒョンジュンを入れないで...
ずっとヒョンジュンが怒ってもずっと...

MG:泣くんじゃないか?怒るんじゃないかな?

YS:怒ると思うよ。

RD:殴りますよ。

ahahaha〜

PD:殴らないでしょう?

RD:お金盗る・・・haha

MG:そんな雰囲気になったことがM!pickのとき以来ないね。

RD:ヒョンジュンは多分こんなかんじだよ。

YS:ヒョンジュンが寝る?(寝顔のマネ)

JM:1回行ってみようよ

SS501万歳!!




JM:あ〜ほんとに今日に限ってなんで?
じゃあ、始める?

PD:メンバーごとに日本の生活をしながら大変だった話とか
したかった話とかをありのままに話してみて

HJ:僕たちに今感動を求めてるんですか?

PD:つらかったこととかこんなことしようと思うとか

HJ:僕、責任重大だな〜

HJ:僕たち本当に日本に来て、たくさんの活動を一生懸命がんばってるけど
これからも僕たちは・・・・・

JM:ごめん。集中力がなくて今の聞いてなかった・・・

RD:過去回想。つまんない人は言わなくてもいいの?

HJ:うん、出て。
僕が言うから。イヤなんでしょ?

RD:おまえはなんでいつも考える時間を与えない?

JM:ちょっとだけ考えてみよう。思いつかない。

HJ:韓国でできなかったことを日本で今もっと一生懸命がんばってて
つらいところをいっぱい見せてしまうかもしれないけど
僕も時々すごくつらくて、

JM:ゴホゴホ・・・(咳)

HJ:最高の姿を見せられるようにみんなでがんばって...

YS:そう..パチパチパチ(拍手)

HJ:なんだよ・・・ほんとに・・・(怒)

?:ジョンミン起きて

HJ:今のは使えますか?今僕が話したこと。お願いします...
つらくて笑えないまましゃべっちゃった、今

JM:おもしろいことちょっとやってみて

HJ:今まじめに話したじゃん。早くしゃべってよ。
僕が今話したみたいに。

RD:どうするの?

HJ:ジョンミンくん!僕はおまえを信じるよ。

JM:思いつかないよ・・・ヨンセン兄さん話してよ

YS:いやいや

HJ:なんでもいいから話してみてよ

KJ:次の質問!次の質問!

RD:切る?切って1回考えようか?

HJ:次の質問はないよ。今

RD:じゃあ俺がまず考えるから

HJ:じゃあ今まで考えてなかったの?

RD:考えるよ・・・

JM:あ〜態度が悪い・・・リダが、リダが・・・
あ〜行儀が悪いな・・・

PD:あ〜ちゃんと撮らなきゃならないのに

JM:おもしろいことでしょ?

HJ:今回はおもしろくやるよ。じゃあ。
日本でおもしろかった話をしようよ

RD:憂鬱だよ、日本にいると正直・・・

hahahahaha....

RD:10時22分!番組分量0秒。

JM:ちょっと待って

KJ:どこ行くんだよ?

HJ:どこ行くんだよ〜!!

YS:あ〜俺疲れた。

HJ:なんだよ。僕だけ・・・

JM:あ〜風船でも膨らまそ〜

RD:あ〜早く早く!撮影しよう。早く座れ

JM:やれよ!ここでできない・・・できるでしょ?

RD:わ〜!うまい!ジョンミン!風船作るのうまいな〜

JM:この形、心臓だ。

hahaha...

JM:(リダに目で合図:もっと雰囲気悪くしてみよ〜)

RD:(様子を伺うリダ)

PD:重要な話をもっとしてくれたらいいんだけど...

RD:放送時間0秒

HJ:早く話そう。

沈---黙

HJ:ただ今のことを話せばいいんだよ。

PD:1回カメラ切るか?

JM:ちょっと待って。3分くらい

RD:あ〜なんで思いつかないんだ?今日に限って

HJ:ただ普通に話せばいいんだよ

マンネは部屋を出て行く

JM:ヒョンジュンがもう怒ってる。口を尖らせてた。

KJ:俺、ヒョンジュンとケンカして来た

笑い転げるキュジョン uhahahaha....

KJ:俺、なぐるところだったよ〜怒ってた〜

ahahahahah〜

RD:たのしい。俺こんなの好き。俺こんなの大好き。
ケンカするのとかすごい好き!

KJ:ヒョンジュンがあんなに怒るの初めて見たよ

部屋の外では・・・

PD:どうした?

HJ:どうしたって?

PD:怒った?

HJ:違います


メンバーの部屋では・・・

JM:僕がここでアイテムを変えることを提案するから
仕切りなおすから


マンネは・・・

PD:インタビューにポイントがないから...

HJ:いいえ。僕はちゃんとやろうとしたのに


メンバーは・・・

JM:この状況はホントに良くない

JM:ヒョンジュン!本当の僕の気持ちじゃないから・・・


部屋に戻ってくるマンネ

JM:(PDさんに提案中)僕たち日本で(そんな話が)本当にないんですよ

KJ:早くしよう。早く早く

PD:仕方ないよ。時間がないから

JM:時間がないからもっとうまくいかないんじゃないの

MG:話があってもなくてもやらなきゃならないんだから

PD:まだ全然撮れてないから切ることもできないから



動画がここで終わっているのでとりあえず訳も今回はココまでです。
続きは、こちら。訳はまた更新します。








2007.09.27 Thursday 20:16
SS501 翻訳 comments(0)
リダ小説 < 翻 訳 >

【 08/27 更新 】
わからないところが2箇所ありましたが、
韓国のお友だちに教えてもらいました〜
参考にしてくださいね〜^−^



................................

2007-08-23 오전 4:10:05


나박정민...............어떻게 그이와 결혼을했는지 이제고백해본다
私、パクジョンミン................どうして彼と結婚したのか今、告白しよう

ss501 특집 ... 그남자그여자의 결혼스토리..................10부작 미니시리즈
ss501特集...その男とその女の結婚ストーリー...............10部作ミニシリーズ

이름하여 그남자그여자의 편지...........................
その男とその女の手紙..........................


그남자
その男


안녕 정민씨 어느덧 벌써 36살이라는 시간이 지났네요
こんにちはジョンミンさん、いつの間にかもう36歳になりましたね

내가....음..............20살때 데뷔를했르니까 벌써 16년이흘렀어요
私が....うーん..........20歳のときデビューをしてからもう16年が経ちましたね

이제와서 생각해보니까 참 웃겨요
今になって考えて見ると少し笑えます

어린아이일때 당신이 아니...정민씨가
昔、あなた、いやジョンミンさんが

나를 처음만난날 ..6월8일 어느 여름날이였어요
私と初めて会った日..6月8日ある夏の日でした

난그때 데뷔 첫날이였고 정민씨는 일산에 사는 한소녀였어요
私はあのときデビュー初日でジョンミンさんはイルサンへ住んでいるひとりの女の子でした

난 너무긴장한나머지 화장실 에간다고 해놓고
私はとても緊張してするあまりトイレに行ってリラックスして

화장실에 갔는데 방송시간이 밤이라서 어두운 골목에 들어가야만했디요
トイレに行ったけど番組の時間が夜だったから暗い路地に入って

근데 어두워서 계석 걸어가야만 했는데
それで暗いけどずっと歩かなければならなかったのに

정민씨가 너무 피부가 깜해서 가는길에 그만 없는줄알고 뽀뽀를 하고 말았죠
ジョンミンさんがとても肌が黒くて行く道わからなくてキスをしてしまったんです

그때부터 정민씨는 나를 따라다녔던것같아요
そのときからジョンミンさんは私につきまとうようになったんです

참......이상한운명이죠???
ちょっと......おかしな運命でしょう???

이제와서생각해보니 정민씨는 참 맑고 순수한 아이였던것같아요
今になって考えたらジョンミンさんは本当に清らかで純粋な女の子でした

그이유 깨에 16년간 아직도 우리집앞에서 있는걸 보면.......
その理由は16年間まだ私の家の前にいることを見れば........

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

그때는 잘나가던 아이돌이였는데 말이죠 지금은 정민씨밖에 남아있지를 않네요
あの時は、人気アイドルだったのに今はジョンミンさんしか残っていないですね

지금은 아무것도아닌날 집앞에서 기다려주는 정민씨가 고맙기도하고
今は何もない私を家の前で待っていてくれるジョンミンさんにありがとう

내가 무엇이좋나....그런생각도 가끔하기도해요
私の何がいいのか....そんなことを時々考えます

정민씨는 내가 무엇이그리 좋나요?????????????????
ジョンミンさんは私のどこがそんなに好きなんですか?????????

참웃겨요 만남이란게............ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
わたしたちの出会いは笑えますね........

아!!!!!111내가 2007년에 일본에 갔던거 기억해요??????
あ!!!!!私が2007年に日本に行ったの覚えてますか????

일본진출한다고 ...그때정민씨가 공항에서 가지말라며....
日本進出で...あの時ジョンミンさんが空港で行かないでと言いながら....

비행기 바퀴 나사를 풀러놔서 5시간 이륙이 연장됬자나요,..
飛行機のタイヤのねじをはずしておいて5時間離陸ができなかったんです...

그때는진짜 어린아이였는데 지금은 뚱뚱보 아줌마가 되어버렸네요 당신도 나도
あの時は本当に子供だったのに今は太ったおばさんになってしまいましたね
あなたも私も


ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

나는 그때생각하면..참 웃음이나와서 가끔 우울할때마다
私はあの時考えたら..ちょっと笑えてきて時々憂鬱になるたびに

그생각을한답니다
あの時のことを思い出します

근데 잡자기 이런편지를 쓰는이유는 아직도 집아래서 날 기다리고 있는 당신이
それで突然こんな手紙を書く理由はまだ家の下で私を待っているあなたが

가여워서그래요
かわいそうだから

난 사실 글재주도 없고 그런데 이런 편지 처음이라 참 어색하네요
私は本当は文才もなくて、こんな手紙を書くのは初めてだからぎこちないですね

글쓰는재주도 없고 이만 씁니다
文字を書く才能もないからこれだけ書きます


나의 마지막팬 정민 씨..................
私の最後のファン ジョンミンさん..................

어제받은 밸트는 잘받았어요
昨日もらったベルトは嬉しかったです。

가뜩이나 밸트없었는데 밸트 선물해줘서 감사해요
あんまり持ってないからプレゼントしてくれてありがとう。

이만 줄일께요 당신의 영원한 연애인 김현중이............................
ここまでにしますね。あなたの永遠の恋人キムヒョンジュンより..................

싸인은 매일 우체통에넣어둘께 ..........4567번째싸인을보내며
サインは毎日ポストに入れておくよ.........4567番目のサインを送りながら




그여자의 편지
その女の手紙



오빠...........아니 현중아 난 나이도많고
お兄ちゃん.........いや、ヒョンジュンくん、私は年もとって

사실 무직장이야 그래서 너한테 거짓을말하고 있다고 매일 자책감에 바져들곤해
実は職もなくて、それであなたに嘘をついていて毎日罪悪感です

그래도 널보면 가슴이두근거려 왜이러지??????????????/
それであなたに会うと胸が痛いです なぜでしょう????????

아제 영생이한테 밸트 보냈어 잘받았나모르겠네
昨日ヨンセンくんにベルトを送ったの。届いているのかわからないね

영생이가 아줬을려나.???????
ヨンセンくんわかってくれたかな?????

걱정이네 그래도 받았을거라고 믿어 ㅋㅋㅋ
心配だね だけどもらってくれたと信じるよ

이누나가 그렇게 안보여도 사아실................64살이야 신기하지??????
このお姉さんがこんなに見えない.................64歳だと不思議?????

나도 젊어보일려고 어디가서 21살이라고 하고다니지만 사람들이 안믿네...
私は、若く見えるからどこかに行って21歳だと言うけどみんな信じないね...


역시 나이는 속일수없나봐...
やっぱり年はごまかせないみたい...


휴,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
ヒュ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

넌 편지 길게쓰는거안좋아하니깐 이만쓴다 안녕
あなたは手紙が長くなるのを嫌がるからここまでにするね バイバイ

앞으로도 멋진 현중이가 되어줘...ㅋㅋㅋㅋㅋ
これからもかっこいいヒョンジュンになります...

너의 영원한팬정민이가...................................................
あなたの永遠のファン、ジョンミンより....................................

그리고 싸인고마워
そして、サインありがとうね



















이소설은 사실과는 전혀 무관합니다
この小説は、事実とは一切関係ありません。

독자여러문의 양해를먼저 구합니다..............
読者の皆さんの了解を先に求めます..............




リダの文章あまりに四次元すぎて難しかったです。
だけど、リダペンさんはその四次元なところがスキなんですよね^-^
あの顔でこの四次元ですよ!!
何回も挫折して遅くなったうえに
わからないところもあって・・・ゴメンナサイ!!
よく意味がわらかないのにこれ以上訳せないのでアップしました(笑)
意味不明なのになぜか続きがとっても気になりますね。
続きは、明日にでも更新できると思います。


2007.08.26 Sunday 00:30
SS501 翻訳 comments(2)
5ヶ月ぶりに韓国で歌います^^
[마이데일리 = 이규림 기자]
일본에서 활동중인 남성 5인조 그룹 SS501이
5개월 만에 국내 무대에 오른다.
[マイデイリー イ・ギュリム記者]
日本で活動中の男性5人組グループSS501が5ヶ月ぶりに国内舞台に上がる。


SS501은 28일 서울 여의도 KBS 홀에서 열리는
'서울 드라마 어워즈 2007'에 게스트로 초청돼
5개월 만에 한국에서 공연을 가진다.
SS501은 이 날 행사에서 정규 1집 앨범 수록곡 '포 챈스(4Chance)'를 부른다.
SS501は、28日ソウルヨイドKBSホールで開かれる
“ソウルドラマ2007”にゲストとして招待され、
5ヶ月ぶりに韓国で公演を行う。
SS501は、この日正規1集アルバム収録曲“4Chance”を歌う。


SS501은 일본 진출을 위해 4월부터 일본 도쿄에 머물러 왔다.
멤버들은 일본에 머무는 기간 동안 CF촬영 및 개인적인
사정으로 간간이 귀국하기도 했으나 전 멤버들이 일시에
귀국하는 것은 4개월 만에 처음있는 일이다.
SS501は、日本進出のために4月から東京に滞在している。
メンバーたちは日本滞在中、CF撮影や個人的な事情で
一時帰国していたがメンバー全員が揃って帰国することは
4ヶ月ぶりで初めてのことである。


SS501은 25일 저녁 귀국하며 28일 행사에 앞서 26일 오후 5시부터
서울 광장동 워커힐 호텔에서 열리는 태국 화보집 발간기념 팬
사인회에 참석해 팬 300여 명과 만남의 시간을 가질 계획이다.
SS501은 일정을 모두 마친 뒤 30일 오전 다시 일본으로 출국할 예정이다.
SS501は、25日夕方に帰国して、28日のイベントに先立って
26日午後5時からソウルウォーカーヒルホテルで開かれるタイ写真集発売を記念して
ファンサイン会に参加し、ファン300人との出会いの時間を過ごす計画。
SS501は日程をすべて終えたあと30日午前ふたたび日本へ出国する予定。


SS501은 8월 1일 일본서 첫번째 싱글 앨범 '코코로'를 발표했다.
SS501의 데뷔 싱글 앨범은 발매 첫 주 오리콘 주간 차트 10위에
오르며 외국인 가수로는 데뷔 싱글로 오리콘 10위권
내에 처음으로 이름을 올리는 기록을 세우는 등 많은 사랑을 받고 있다.
SS501は、8月1日、日本でデビューシングル“Kokoro”を発売した。
SS501のデビューシングルは発売初週オリコン週間チャートで10位を記録した。
外国の歌手としては、デビューシングルでオリコン10位以内に初めて名前をあげる
という記録を残し、多く愛されている。



Special Thanks to jisu언니♡ Translation HiNa

2007.08.18 Saturday 12:58
SS501 翻訳 comments(3)
800日 マンネちゃんからのメッセージ
昨日のギュくんに続いて、マンネちゃんからのメッセージです。


이곳은 내가사는 지구
僕が生きている地球


2007-08-16 오후 7:56:52

안녕?나는 형준이라고 해!
こんにちは!ヒョンジュンだよ!

한국에 있는 우리 완두콩들 잘지내는거지?
韓国にいる僕たちのグリンピース(※トリプルのこと)元気かな?

나는 지금 막 앨범작업을 마치고 숙소에 들어왔어!
僕は今、ちょうどアルバムの仕事を終えて宿舎に帰ってきたよ!

사실 내집은 화성에 있지만 사람들에게 멋진모습을 보여주기위해
実は、僕の家は火星にあるけど人々にかっこいい姿を見せるために

지금 정착해 지내고 있지!우하하하하^^
今落ち着いて過ごしてるの!ウハハハハ^^

참 시간이 빨리 지나간다!
時間が経つのは早いね!

내가 타고온 우주선도 이미 너무 오래되서 고장났고...
僕が乗ってきた宇宙船古くてもう故障したし...

어쩔수없이 우린 영원히 같이 함께 해야하는거 같아!
仕方なく僕たちは永遠に一緒にいなければならないよ!

800일이란 숫자가 더 마음속에 와닿는 하루인거 같아.★
800日という数字がもっと心の中に刻まれる1日だね★

지금은 비록 글로써 이렇게 축하를 하지만,
今はこんなお祝いをするけど、

다음엔 꼬옥 함께 마주보며 축하하자!
次のときは、必ず一緒に祝おう!

너무너무 고마운거 알지?
とてもとても感謝してること、わかってる?

나는 비록 화성에서 지냈지만,지구에서의 많은 사랑을 받아서
僕はたとえ火星で過ごしても、地球からのたくさんの愛をもらって

너무너무너무너무 행벅해.
超超超超幸せだよ。

너희들도 그렇지?!^--^800란 숫자가 많다면 많고
君たちもわかるでしょ?^--^800という数字が長いといえば長くて

적다면 적게 생각할수 있지만,
短いといえば短く思うけど、

하루하루 자나같수록 더 아끼고
1日1日をもっと大切に過ごして

보고싶고 사랑하는맘 잊지말자..
会いたい気持ちと愛する気持ちを忘れない..

고마워,지금 내글을 읽고 행복했으면 좋겠어.♡
ありがとう。今僕の言葉を読んで幸せなら嬉しいよ.♡

내가 너희들 사랑하는거 알지?
僕が君たちを愛してること、わかってるよね?

800일 진심으로 축하하고 또 축하해!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
800日心からおめでとう!!!!!!!!!!!!!!!!!

빨리 이소식을 우주로 보내야 겠다! ^^ 사랑해!!!!!!!!!!!
早くこの消息を宇宙に送らなきゃ!^^愛してる!!!!!!

지금은 이곳에서의 새로운 언어를 배우고 있어!
今は、この場所での新しい言葉を習ってるよ!

세계적인 소리를 내려면 이정도 쯤이야!
世界的な声を出そうとするならこれくらいは!

아이시떼루!
アイシテル!

완두콩!800일 축!SS501 만세다.호호호 ^-----^
グリンピース!800日祝!SS501万歳 ホホホ ^-----^



“アイシテル!”日本語で書いてありますね〜^^
“グリンピース”ってなんだろう?って思ってて
nabeちゃんといろいろ考えたんですけどわからなくて
jisuさんに聞きました^^
韓国での応援カラー“pearl light green color”
風船がたくさんあるとグリンピースのような模様に見えるということから
メンバーたちがトリプルちゃんのことを“グリンピース”と呼ぶそうです^^
なんかカワイイですよね^^


2007.08.17 Friday 22:40
SS501 翻訳 comments(1)
森の妖精 恋物語
こんにちわわわわ〜ん♪
最近ちょっと韓国語のお勉強サボリ気味なんです。
なぜか、やる気が低下してしまう時期が来てしまったようです。
今まで何回もコレを乗り切ってきたので今回もガンバリマス!!

さっきyuriチャンのところで知ったんだけど
w-inds.も同じポニーキャニオンなんですね!!
嬉しいですね〜。ヨンセンさんにw-inds.のアルバムを贈ろうと
思ってたので送らなくてよかったです^^
ちゃんと本人たちからもらってましたね〜♡
良い日本のお友だちになってくれたら嬉しいです^^
(あたしもw-inds.に点があること知らなかったよ>yuriチャン)





안녕하세요.(주)DSP Ent입니다.
こんにちは。(株)DSP Entです。

현중군의 출국여부에 관해 많은분들께서 궁금해 하시고 많이들 문의해주셨는데요.
일본에 혼자 출국을 하게 되어 일정을 공개하지 못한점 죄송합니다.^^

ヒョンジュンくんの出国に関して多くの方からお問い合わせ頂きました。
日本にはひとりで出国することになってしまったので
日程を公開することができませんでした。申し訳ありませんでした。^^

현중군은 어제 (5/13)아침비행기로 무사히 일본에 도착했으며,
4명의 멤버와 함께 일본어회화공부 및 안무연습 등 모든일정에 합류한 상태입니다.

ヒョンジュンくんは、昨日(5/13)朝、飛行機で無事に日本に到着しました。
4人のメンバーと一緒に日本語の会話の勉強や振り付けの練習など
あらゆる日程に合流しました。

여기까지 SS501의 리더 현중군의 소식였습니다.
以上、SS501のリーダー、ヒョンジュンくんの消息でした。

이제 SS501멤버 모두가 일본생활이 시작되었는데 건강한 모습으로
발전하는 그룹이 될수 있도록,
TripleS여러분께서 항상 응원해 주세요!!

SS501メンバーすべてが日本での生活を始めましたが、
健康な姿で成長することができるように
TripleSの皆さん、いつも応援してください!!

추후 확정되는 일정은 홈페이지를 통해 공지해드리겠습니다.
引き続き、確定したスケジュールはホームページを通じてお知らせいたします。

감사합니다.
ありがとうございます。





リダ来ましたね。いろいろと韓国で大変だったみたいですけど
“元気です”と事務所からのお知らせがあったのでよかったです。
これからは、5人そろって日本語のお勉強やレッスンが始まりますね。
がんばってくださ〜い♡♡♡♡♡





コメントありがとうございます♡
レスありますので読んでくださいね^^

>annさん♡
>ゆいゆい♡
>nabeチャン♡
>ゆかりチャン♡







でわ、乙女チック(死語?)な森の妖精の恋物語

このコは、あたしのストラップについているエンジェルちゃんです

BGMは、【ココ】をクリックしてね



サクラが咲いている
この部屋から見えてる景色を全部



今 キミが感じた世界と10秒
取り替えてもらうより



ほんの一行でも構わないんだ
キミからの言葉が欲しいんだ



ウソでも信じ続けられるの
…好きだから




♡♡♡♡♡♡♡ 




恋 し ち ゃ っ た ん だ ♡

たぶん...



気づいてないでしょう?



星の夜 願い込めて CHE.R.RY



〜指先で送るキミへのメッセージ





恋の始まり 胸がキュンとせまくなる



いつまでも待ってるから



春の冷たい夜風にあずけてメッセージ


CHE.R.RY/YUI

続きを読む >>
2007.05.14 Monday 19:20
SS501 翻訳 comments(5)
From young saeng


오겡끼데스카〜잘지내요?
オゲンキデスカ〜お元気ですか?




일본어 공부하시나요?
日本語、勉強してますか?




아〜ㅋㅋ 화이팅!!우리도 이제 일본어를 시작한거라..ㅠㅠ
あ〜ファイティン!!僕たちも今、日本語を始めましたから..




ㅋㅋ영국에서 살면 좋겠다〜우리는 다 잘있어요..^^
일본어 잘할때까지 열심히 해야죠

イギリスに住めたらいいな〜僕たちはみんな元気です..^^
日本語が上手になるまで、一生懸命がんばりますよ




미국도 좋은데..ㅠㅠ일본두 한국이랑 시간 똑같아요..ㅋ
근데 해뜨는 시간이 틀려요〜

アメリカもいいけど..日本と韓国は時間がまったく同じです..
だけど日の出の時間が違います〜




골드위크라 내일은 아무일이 없어요〜〜ㅋㅋ
내일은 헬스장 처음가는날

ゴールデンウィークの明日は何もないです〜〜
明日はジムに初めて行く日




일본은 한시간이 빨라요〜4시반쯤 해뜨고 6시반쯤부터 지기 시작하고〜
日本は1時間が早いです〜4時半頃日が出て6時半頃から日が暮れ始めて〜




왜 안자요!! 일찍 자요〜--;;다음엔 일찍 들어와야겠따..흠흠..;;
どうして寝ないですか!!早く寝ましょ〜--;;今度は早く来ます..




지금까지 쭌이랑 겜했어요..ㅋㅋ
우리 일본에서도 건강해요!!빠샤〜!

今までゲームしてました..
僕たちは日本でも元気です!!




공홈에 올렸던..Wii라는 게임..;;테니스게임 했어요〜〜ㅋ
公式HPにあげた..Willというゲーム..;;テニスゲームをしました〜〜




전 이만 갈게요〜여러분들 일찍익찍 주무시구요〜다음에 또만나요〜^^
僕は、もう行きますね〜みんな早く早く寝てくださいね〜また会いましょう〜^^




마따 오아이시마쇼!!!^^해석은 각자 알아서〜
マタ オアイシマショ!!!理解はそれぞれわかって〜




2007.05.11 Friday 01:26
SS501 翻訳 comments(0)


Mail to hina

LOVE LETTER(DVD付)
LOVE LETTER 
ポケット
My Life
My HERO
counter
   
Let's write!!!